Published: May 20, 2025
我的画室有一扇窗,
我常想,那是一道通往仙境的门。
只要目光穿越它,
梦境般的世界便悄然浮现。
看!高蓝姜树开着优雅的花,
一朵朵洁白如棉的点缀,
沿着细长修瘦的叶子,
欢呼地向风之神招手。
立在一旁的芒果树
此刻并非结果的时节,
却凭着粗壮的枝干与静默的气息,
成为鸟兽们的安息之地。
有时,一对犀鸟情侣
并肩坐在枝头,看风景流转。
我也见过一只老鹰,踽踽于枝桠间,
沉思下一处落脚的方向。
忽然,一只大猴子出现!
圆鼓的肚子仿佛盛着热带的故事。
它慢悠悠地攀下枝干,
在高蓝姜树旁的黄梨树下打盹。
这,难道不是一场醒着的梦?
我坐在窗边,捧着一杯咖啡。
任旱季的西南季候风揉過我的臉,
像是在诉说热带午后的故事。
在这片南洋风情里,
我怀着一份热爱这土地的心,
做着一个充满温热
的东南亚情怀之梦。
My studio has a window —
a portal to an enchanted realm.
Whenever one gazes through it,
a dreamlike world appears.
Look! How the Galangal blooms,
its blossoms soft as cotton.
Along slender, swaying leaves,
waving cheerfully to the wind-god passing by.
The neighbouring mango tree, though bare of fruit,
stands tall in quiet strength —
its thick arms a haven
for birds and animals seeking rest.
Sometimes, I see two hornbills there,
perching side by side, watching the scenery shifts.
And once, I saw an eagle, wandering among the branches,
pondering its next descent.
Then, with a rustle —
a monkey belly round and filled with tropical tales,
slowly climbs down the tree trunk,
and dozes by the pineapple plant at the foot of the Galangal.
Is this not a dream I live awake?
I sit by the window, with coffee in hand,
as the dry-season wind brushed my cheek —
telling tales of an afternoon in the tropics.
In these lingering arms of Nanyang,
with a heart filled with love for this land,
I dream boldly a little dream
of South East Asian charm.
15.05.2025

